Nyheter

2005-09-07
Välkommen till vår nya hemsida!

Kontaktinfo

Pampaideia
Stagneliusvägen 45
112 57 Stockholm

Tel:
Fax:
Mobil:

E-post:

08-16 13 42
08-16 13 69
0733-42 96 99

info@pampaideia.com



hitta rätt ...
   

Om företaget

Pampaideia grundades 2004 av Fabian Linde, fil. kand. i litteraturvetenskap, fil. mag. i ryska och doktorand i ryska med kulturhistorisk inriktning vid Slaviska institutionen, Stockholms universitet.

Vi är ett ungt företag som vill stå mitt uppe i den dynamiska process som följt i samband med sammanbrottet av Sovjetstaten. Vårt mål är att sprida kunskap om och förståelse för den ryskspråkiga delen av världen, både det som varit och det som är. I regel finns det ett stort intresse för de östeuropeiska länderna, men tyvärr ges inte möjlighet till någon djupare kunskap, eftersom språket som sätter hinder i vägen. Det ryska samhället kan också verka slutet och svårbegripligt, men samtidigt lockande och fascinerande. Därför vill vi verka som en brygga mellan Norden och den ryskspråkiga världen, genom att erbjuda hjälp med språket, genom kulturutbyte och kulturdialog. Vi vill också verka för ett ökat intresse och en ökad kunskap om Norden i de östslaviska länderna.

Pampaideia drivs av Fabian Linde. Vi är ett litet företag som själva anlitar konsulter beroende på vilket projekt vi arbetar med. Vi kommer att expandera efter hand.

”Pampaideia innebär den vård, som inriktas på varje enskild medlem av människosläktet. Den rättar sig i sina metoder efter det hela (universalitas) och leder människan till hennes väsens fullkomlighet.
Hos grekerna betydde ’paideia’ undervisning och tukt. Genom ’paideia’ förs människorna ur den råa ofullkomlighetens tillstånd. ’Pan’ betyder nu relationen till det hela. Det gäller här alltså, att hela människosläktet får lära sig det hela, grundligt – pantes, panta, pantos – alla, allt, i alla avseenden. Genom en dylik vård vill vi hjälpa människan till att nå den högsta fullkomlighet, som är möjlig här på jorden.”

Jan Amos Komensky (1592-1670)

Vår policy vad gäller översättningar till ryska är att vi alltid låter texten granskas också av en infödd talare, en garant för att språket skall verka naturligt och levande.

Vi vänder oss framförallt till företag, men även till privatpersoner, i mån av intresse.

Vi har vår bas i centrala Stockholm, men är mycket mobila och arbetar i hela Sverige, Ryssland, Vitryssland, Ukraina och i Baltikum, om våra projekt kräver det.

Några av våra tidigare kunder är Världsnaturfonden WWF, Historiska institutionen vid Stockholms universitet och Rädda barnen.